英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.翻译:空山新雨后,天气晚来秋.空山:晚来:翻译:还有其他的呢 都没有翻译啊。而且请按意思 ——||我都说打错了嘛 是意思啦

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:03:58
英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.翻译:空山新雨后,天气晚来秋.空山:晚来:翻译:还有其他的呢 都没有翻译啊。而且请按意思 ——||我都说打错了嘛 是意思啦

英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.翻译:空山新雨后,天气晚来秋.空山:晚来:翻译:还有其他的呢 都没有翻译啊。而且请按意思 ——||我都说打错了嘛 是意思啦
英语翻译
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.
翻译:
空山新雨后,天气晚来秋.
空山:晚来:
翻译:
还有其他的呢 都没有翻译啊。而且请按意思
——||我都说打错了嘛 是意思啦

英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.翻译:空山新雨后,天气晚来秋.空山:晚来:翻译:还有其他的呢 都没有翻译啊。而且请按意思 ——||我都说打错了嘛 是意思啦
明月渐渐升起,像是渐渐离开自己曾经悬挂的枝头,这小小的动作惊起了树上的鹊儿,半夜清风习习,仍可听得到蝉儿的鸣叫

月照射斜枝上的喜鹊,
使它惊飞不安,
一阵阵的蝉叫,被半夜的清风传来耳畔。
稻花的香气,送来丰收的信息,
高唱丰年之歌,蛙声连成一片。
七八个星星,闪烁在远处天边,
两三点雨滴,洒向山峰的前沿。
往日,社林旁边的茅屋小店哪里去了?
转过溪边石桥,突然出现面前。
山居秋暝 王维
空山新雨后,天气晚来秋...

全部展开

月照射斜枝上的喜鹊,
使它惊飞不安,
一阵阵的蝉叫,被半夜的清风传来耳畔。
稻花的香气,送来丰收的信息,
高唱丰年之歌,蛙声连成一片。
七八个星星,闪烁在远处天边,
两三点雨滴,洒向山峰的前沿。
往日,社林旁边的茅屋小店哪里去了?
转过溪边石桥,突然出现面前。
山居秋暝 王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
【诗文解释】
一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟。尽管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留。
【词语解释】
浣女:洗衣女。
王孙:贵族的后裔,这里指隐居的高士。
【诗文赏析】
此诗为王维山水诗中的名篇。雨后秋山明快舒朗、清新鲜洁的环境特点构成了全诗的基调。诗情画意中寄托了诗人高洁的情怀及对理想境界之追求。
明月清泉,竹喧莲动,浣女归舟,层次鲜明,因果清晰,且有声有色、有静有动、构成一幅清晰和谐的雨夜秋山图。

收起

The new space mountain after the rain, the weather late in autumn.
Space Mountain: Late to:

山居秋暝
Autumn Evening in the Mountains

空山新雨后
After the rain
that covered these mountains
天气晚来秋
the night air
smells of fall
明月松间照
the moon gleams

全部展开

山居秋暝
Autumn Evening in the Mountains

空山新雨后
After the rain
that covered these mountains
天气晚来秋
the night air
smells of fall
明月松间照
the moon gleams
among long-needled pines
清泉石上流
rushing softly across its rocks
the creek
glitters
竹喧归浣女
bringing their laundry home
through the bamboos
women chatter
莲动下渔舟
a fisherman poles his boat through the heavy lotus leaves
swaying
随意春芳歇
the spring flowers
and their heavy odors
are gone
王孙自可留
stick around anyway
old friend
for the beauty of fall

收起

The new space mountain after the rain, the weather late in autumn