deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 06:20:26
deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?

deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?
deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?

deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?
用谎言应对.

可以翻译成:应付谎言

用谎言应对