英语翻译城镇化带来巨大的投资需求,推进人口城镇化需要投资转型中国未来5~10年的经济增长,究竟是以投资为主还是重在扩大消费?我的看法是,中国尚处在转型发展过程中,保持一定的、合

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 13:06:03
英语翻译城镇化带来巨大的投资需求,推进人口城镇化需要投资转型中国未来5~10年的经济增长,究竟是以投资为主还是重在扩大消费?我的看法是,中国尚处在转型发展过程中,保持一定的、合

英语翻译城镇化带来巨大的投资需求,推进人口城镇化需要投资转型中国未来5~10年的经济增长,究竟是以投资为主还是重在扩大消费?我的看法是,中国尚处在转型发展过程中,保持一定的、合
英语翻译
城镇化带来巨大的投资需求,推进人口城镇化需要投资转型
中国未来5~10年的经济增长,究竟是以投资为主还是重在扩大消费?我的看法是,中国尚处在转型发展过程中,保持一定的、合理的投资率符合基本国情.多年来投资率居高不下,投资规模增长过快,由此使投资消费失衡成为经济生活的突出问题.适应人口城镇化带来的消费需求结构变化的大趋势,需要加快推进投资转型.

英语翻译城镇化带来巨大的投资需求,推进人口城镇化需要投资转型中国未来5~10年的经济增长,究竟是以投资为主还是重在扩大消费?我的看法是,中国尚处在转型发展过程中,保持一定的、合
The urbanization has brought huge demand of investment, which also requries the investment transformation .

Chinese economic development in the following 5~10 years depends on the invesments or consuming expansion? My viewpoint is China is still in the process of economic restruturing ,keeping a certain reasonable investment rate is in order to comply with the basical national conditions. the primal problem of our economic is the imbalance between the investment and cosumption due to the high investment rate and fast investment scale in the past years.
We should accelerate the transformation of investment to meet the demand of consumption structure change brought by the urbanition.

以上我自己翻译的,有几处觉得不太好,时间较紧,没有过多斟酌,仅供参考

The urbanization brought huge investment demand, promoting the urbanization of the population need to invest in the transformation
China over the next five to 10 years of economic growth, whether ...

全部展开

The urbanization brought huge investment demand, promoting the urbanization of the population need to invest in the transformation
China over the next five to 10 years of economic growth, whether in the investment-based or focusing on the expansion of consumption? My view is that China is still in the process of restructuring and development, to maintain a certain reasonable investment rate in line with the basic national conditions. The problem is that the high rate of investment over the years, the excessive growth of investment scale, investment and consumption imbalances thereby become the outstanding problems in economic life. The trend to adapt to consumer demand structural changes brought about by urbanization of the population, the need to accelerate investment in transition.

我用软件翻译的,也核对了一下语法。应该没有问题了。你看看,能不能用

收起