急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志.吾不遇于鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉!翻译一下这两句.谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 03:44:03
急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志.吾不遇于鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉!翻译一下这两句.谢谢

急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志.吾不遇于鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉!翻译一下这两句.谢谢
急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译
夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志.
吾不遇于鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉!
翻译一下这两句.谢谢

急求:东汉·庆劭《风俗通义·穷通》其中两句的翻译夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志.吾不遇于鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉!翻译一下这两句.谢谢
1、句的意思:我离开昼邑(齐国一个地名),而齐王并没有追我回去,所以我才决定要回到自己的国家去.
这句出自《孟子·公孙丑》,讲的是孟子到齐国去,而其治国意见不能被齐王采纳,所以离开的事.
2、句的意思:我不被鲁侯接见,是天意.而不是那个叫臧仓(臧氏之子)的人让我不得被接见的!
这句出自《孟子·梁惠王》,讲的是孟子想见鲁侯而不被接见的事,别人说是因为臧仓从中阻止的,而孟子却不这么认为.