南辕北辙 原文 译文我的译文是这样的:今天我来的时候,在大路上看见一个人正驾着他的车向北行驶,“我要去楚国.”他说:“我的马好.”我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”他说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 13:59:51
南辕北辙 原文 译文我的译文是这样的:今天我来的时候,在大路上看见一个人正驾着他的车向北行驶,“我要去楚国.”他说:“我的马好.”我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”他说

南辕北辙 原文 译文我的译文是这样的:今天我来的时候,在大路上看见一个人正驾着他的车向北行驶,“我要去楚国.”他说:“我的马好.”我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”他说
南辕北辙 原文 译文
我的译文是这样的:今天我来的时候,在大路上看见一个人正驾着他的车向北行驶,“我要去楚国.”他说:“我的马好.”我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”他说:“我的路费多.”我说:“路费虽多,但这不是去楚国的路.”他又说:“我的车夫驾车技术好.”
这几个条件越好,就离楚国越远了.
原文是:
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾御者善,而离楚愈远耳.
绝对正确!

南辕北辙 原文 译文我的译文是这样的:今天我来的时候,在大路上看见一个人正驾着他的车向北行驶,“我要去楚国.”他说:“我的马好.”我说:“马虽然好,但这不是去楚国的路啊!”他说
南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹.辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远.
这个成语来源于《战国策.魏策四》,今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此数者愈善,而离楚愈远耳.
战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国.谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵.季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去.楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快.’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向.那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢.’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国.那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车.’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远.” 说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”
魏安厘王听了这一席话,深感季梁给他点明了重要的道理,便决心停止伐赵.
以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同.

原文:
今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。(楚国在南方)我问他为什么去南方反而朝北走?那...

全部展开

原文:
今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。(楚国在南方)我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。

收起

原文:
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”

臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。” 臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
今天,臣[我]看见有人在一条大路(也有解...

全部展开

原文:
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”

臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。” 臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文:
今天,臣[我]看见有人在一条大路(也有解释为太行山)上,朝着北面驾车前行,对我说,想到楚国去。我说:“你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车?(楚国在南面)”。车的主人说,我的马很好,跑得快。
我说:“马虽然好,但这条路不是去楚国的路。”他说:“我的财物多(有钱)”。我说:“财物多,但是这条路不是去楚国的路”。我说:“”他说:“我的车夫好。”。
像这样的东西(良马、财物、车夫)越好越多,离楚国就越远了。

收起