英语翻译Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:27:17
英语翻译Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思

英语翻译Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思
英语翻译
Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思还是相反的呢?

英语翻译Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思
Spiders are not insects ,as many people think,nor even nearly related to them.
我认为 as 这里 不是 非限制性定语从句 而是 插入语 可以去掉
下面 的回答 我认为 有道理 供你参考
首先,as many people think 是插入语;这里的as是尽管的意思,且此完整句是as many people think they are insects.其次,如果直译就是:蜘蛛不是昆虫,尽管很多人认为他们是昆虫,它们甚至与昆虫无关.直译并不能很完美的表达句意.因此,在顺序上作出调整.(尽管)许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫,甚至与昆虫毫无关系.在英文中,不喜欢重复,常用代词代替已知的东西,而中文不怕重复,所以翻译中“昆虫”一直出现.
所以 官方译文:许多人认为 蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫,甚至与昆虫毫无关系.
是正确的.

英语翻译Spiders are not insects,as many people think.据说as有否定转移,那么这句话怎么翻译? Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to them.句子成份? But not most of us were terrified of spiders because they are terrible and u__. 英语翻译Spiders are busy for at least half the year in killing insects.( It is impossible to make more than the wildest guess at how many they kill,) but they are hungry creatures,not content with only three meals a day. nor用法相关的问题not...nor在新概念中有Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to them .去掉一些插入语后,在把省略Spiders are not insects,nor are they nearly related to them.一般来说都是neithe 英语翻译Spiders are not insects,as many People think.这句话为什么会翻译成许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫.as many People think 在此句中是定语从句,先行词为前面整个句子,但是为什么前后的意思 英语翻译句子是:Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to them.它的译文是:与很多人认为的相反,蜘蛛不是昆虫,甚至也不是昆虫的近亲我的问题是,为什么”与很多人认为的相 英语nor用法Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to themnor在表示 也不.时 是不是必须倒装呢?这句补全了后 Spiders are not insects,as many people think,they are nor even nearly related to them还是 there are (two spiders )under the desk,括号提问 英语翻译用英语翻译英语句子!1.As a result of watching a programme,Simon changed his views on spiders.(Becaise of;idea)2.Are you afraid of spiders (frightened of)3.Before the sun came out,the sky was very dark.(until)4.Simon was delighted 英语翻译Economic phenomenona are not economical phenominona Even spiders that do not build webs from silk use it or a variety of purposes,such as contructing egg sacs and nursery tents.A.all spiders build webs.B.spiders that build webs don't build egg sacs or nursery tents.C.silk is used by all spiders.顺便 急求牛人解决几道sat语法题!1.Nursing and physical therapy (B are examples of health-care fields that) have shortages in staffing.E exemplify health-care fields where they但E为何不对?2.male spiders live not in weds〔of their own ma 请分析这句英语的语法结构Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to them.其中as many people think怎么理解,关键要说出原因,我想知道原因关于这句话我有原文翻译.但是不知道他为什 (D)1.Spiders are not an insect,as many people think,____even nearly related to them.A.and B.which C.but D.nor(A) 2.By looking at a problem in as many ways as possible,creative thinkers can find solutions that would___remain invisible.A.otherwise spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to 我的理解是:蜘蛛并不是昆虫,正如很多人所想的那样,甚至它和昆虫一点关系都没有.但书上的翻译是:许多人认为蜘蛛是昆虫,但它们并 中翻英 一句话spiders are not insects ,as many people think,nor even nearly related to them 翻译:人们认为蜘蛛是昆虫,但它们不是昆虫,甚至与昆虫毫无关系现在我要翻译 :人们认为蜘蛛不是昆虫,甚至与昆虫毫 请教语法老师非限制性定语从句问题主句是否定句,用非限制性定语从句修饰时,需用as引导,而不可用which,如:Spiders are not insects,as many people realize.PS:请不要从as可理解为“正如 ”的角度解释,